當歷經兩年多的行業市場調研、課程體系開發和教學設施升級,八維高級翻譯學院于2013年12月3日正式揭牌成立,成為北京八維教育第一所培養研究生層次的專業學院。擁有一支高素質、專業化的師資隊伍,國內最先進的交傳實驗室、同傳實驗室。秉承"用心在背、悟心在忘、經驗傳承”的教學理念和M純語境"教學法,化繁為簡,以獨特的教學方式,大幅提高學習效率,將傳統大學用6年時間培養同聲傳譯人才的時間濃縮為2年。學院注重實戰型翻譯人才培養,所有課程設置均以人事翻譯資格證書為導向,力保學生在就讀期間考取CATT丨翻譯資格證書。經過不斷探索與開發,學院目前已經建立了獨特的就業指導體系和高薪就業渠道(國內渠道與海外渠道并舉)保障學生高薪就業。目前學院的畢業生已100%就業,成為其所在企業的翻譯骨干人才。

    • 起點要求不高

    • 很多人覺得,高翻專業是必須有一定英語基礎的人才能選擇的專業,實際上北京八維高翻專業對于學生的要求,并沒有想象中的那么苛刻。

    • 高級翻譯專業特色教學

    • 外交面對面授課;每日的英語角;全真演練;鬼畫符筆記法。

    • 獲取證書及就業前景

    • CATTI 翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),是全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

優勢一

八維首個語言類專業, 導師制教學,VIP班級僅收15人,1對1輔導;

優勢二

“純語境”語言環境,早讀晚聽,中外字朮交流;引進國外seminar教字模式,企業化制度化課堂

優勢三

考取CATTI翻譯證書,英語行業暢通無堵;國際商務秘書證書保證,職揚新方向;

優勢四

“ 口譯筆記法”,助力口譯帝國;

優勢五

國際一流的交傳、同傳培訓設備;

優勢六

美洲、澳洲成熟就業渠道。學高翻專業,圓你出國夢

據相關統計,全球專業的同傳人才為2000多人,中國的同傳人才也就30多人,至于在經貿、科技、政法等領域學有所長的翻譯人才更是鳳毛麟角。中國口譯人才的需求量為百萬人,目前人才缺口極大,人才稀缺也使同聲傳譯成為了名副其實的"金領〃。在2013年"就業指導價位表"中列舉的54個行業中,同聲傳譯以每小時2000元的價格拔得頭籌。同聲傳譯一天的薪水相當于一個白領一個月的收入,一天會議的酬勞最低為5000元.優秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬甚至更高 ,所以對于優秀的譯員年收入50萬甚至更高也不足為奇.

高級翻譯專業畢業學子,不僅擁有滿意薪資的就業崗位,還見識到了多維度的世界,在商務會談中見識更多的國際人士,汲取更多的商業成功經驗。如今,畢業學子已遍布亞洲、非洲、歐洲、美洲、大洋洲。

就業薪資

據權威數據統計,北京同聲傳譯譯員日新:7000元,我國翻譯類人才需求上升,而人才的稀缺,使同聲傳譯薪酬始終處于較高水平,是公認的金領職業。

招聘需求

豐富的工作經驗、口譯、學歷等等。

人才缺口

中國口譯人才的需求量為百萬人,目前人才缺口極大,人才稀缺也使同聲傳譯成為了名副其實的"金領〃。

用戶規模

據相關統計,全球專業的同傳人才為2000多人,中國的同傳人才也就30多人,至于在經貿、科技、政法等領域學有所長的翻譯人才更是鳳毛麟角。

軟件規模

在2013年"就業指導價位表"中列舉的54個行業中,同聲傳譯以每小時2000元的價格拔得頭籌。同聲傳譯一天的薪水相當于一個白領一個月的收入,一天會議的酬勞最低為5000元.優秀的譯員在會議高峰的時候月收入可以達到4萬甚至更高 ,所以對于優秀的譯員年收入50萬甚至更高也不足為奇.

職位種類

高級翻譯、英語講師、總裁助理、商務助理、講師等等。

公共階段

公共階段

課程名稱:入學教育和純語境一 純語境二 純語境三 純語境四 純語境五 純語境六

課程內容:色拉英語90個;英文動畫片5部;英文電影2部;英文新聞40條

專業基礎階段

專業基礎階段

課程名稱:語法與閱讀 聽力訓練 閱讀與寫作(一) 閱讀與寫怍(二) 進階英語一 進階英語二 進階英語三 進階英語四 進階英語五

課程內容:6000個初中級詞;900個高級詞匯;1200個初中級句型;300個高級句型;1200個初中級句子;20種閱讀技巧;50篇 VOA

專業階段

專業階段

課程名稱:高級聽說一 高級聽說二 高級聽說三 筆譯一 筆譯二

課程內容:5000個中級詞匯、1000個中級詞組;1000個中級句子、95篇中級美文;40個常用筆記符號、時長為5分鐘的有筆記交傳;25種口譯技巧;2分鐘內比較流暢、快速地完成100字視譯

專業高級階段

專業高級階段

課程名稱:聯合國口譯一 聯合國口譯二 聯合國口譯三 聯合國口譯四 同聲傳譯一 同聲傳譯二

課程內容:2000個高級詞匯、400個高級詞組;400個高級句子、38篇高級美文;20種同傳技巧、20場同傳實戰經驗;時長為分鐘、源語語速為100-110字分鐘的同聲傳譯;6大主題領域的同傳會議、30場不同規模、層次的模擬同傳會議

實訓階段一

實訓階段一

課程名稱:實訓一

課程內容:行業知識.崗位知識、面試知識、簡歷指導

實訓階段二

實訓階段二

課程名稱:實訓二

課程內容:渠道推薦、面試指導、面試診斷

重庆彩票网_欢迎您!